1 de marzo de 2009

Sobre von Chamisso: el negativo del doble ...

... , los seres demediados

Convencido de que la sombra perdida ha de ser interpretada por cada cual, que cada cual pone allí (su hipótesis) lo que lleva dentro. La lectura es un viaje y cada uno se las apaña particularmente…

Ni la introd. de Thomas Mann (encontrable en la trad. de Anaya, disponible en scribd), genérica sobre la vida y obra de von Chamisso, y aplicada en particular al Peter Schlemihl, ni lo que dice Hermann Hesse en sus escritos sobre literatura (Alianza ed.) me sirven a mí de aclaración interpretativa. Pues mi interpretación es no tener ninguna…

Apatridia, errancia, indefinición incluso lingüística (de Von Chamisso; pero también de cualquier ser humano, y más en el siglo XX), etc. Sí. Pérdida de la respetabilidad, de la fama, del nombre. También. Los actos de uno que no restan en uno, la huella que se pierde: el humo se desvanece. No queda memoria: el agua se evapora y no desaparece, se transforma. ¿De qué le sirven al alma sus transformaciones? Esa disolución de la forma mortal en materia disponible…

En la reseña de la trad. francesa de José Corti ed. se menciona la obra de Kafka. Naturalmente. Los personajes de Gogol, algunos personajes y obras de Gogol, podríamos añadir. El Bartleby melvilliano, igualmente. Los seres ingenuos y desgraciados del encantador y alienado Robert Walser, asimismo. Todos los seres, no sabríamos determinar si todavía humanos, que se las ven en circunstancias que no son del día, en tiempos y espacios paralelos. Se diría de ficción, si no se mercadeara tanto con el término…
Alarguemos la lista, que la obra sigue abierta…

No hay comentarios: