13 de diciembre de 2009

Amiel


¿Para cuándo una traducción de una buena selección del Diario? Del total parece imposible, no creo que ninguna editorial busque arruinarse. Con mil páginas estaría bien (de las dieciseis mil, sí, que produjo el escritor suizo). Uno da ideas. Pásalas.

1 comentario:

Coctelmarx dijo...

Tengo la edición en español de EDAF y un estudio externo además de estar leyendo la extraña tesis de Marañon. He estado leyéndolo compulsivamente , da la sensación extraña, moderna y ridícula que es un libro escrito "para" uno.
Saludos